Stop existing, start living today *
26 de dezembro de 2011
22 de dezembro de 2011
Tutorial Christmas Flower ** Tutorial Flores de Natal
Já tão perto do dia 24, do Natal acho que este tutorial vai ser muito interessante para as lindas decorações da mesa de Natal :)
***
Already so close to the 24 days of Christmas I think this tutorial will be very interesting for the beautiful Christmas table decorations :)
Se tem guardanapos fechados na gaveta, não se esqueça de experimentar
***
If you have napkins in the drawer closed, do not forget to try
Recortar os cantos ás ondinhas
***
Cut the corners of the ripples
Comece separar as folhas de papel
***
Get separate sheets of paper
Um ideia muita rápida e girissima !
nice idea, dont you think ? :D
Thank you House of Smiths :)
Gostaram ?
***
Like it ?
18 de dezembro de 2011
Yves Saint Laurent Universe *** O universo Yves Saint Laurent
Oi queridos bloggers
tal como ja tinha dito num post anterior, o meu tempo anda muitooooo escasso, mas apesar disso tento sem arranjar algum tempinho para vos dar novidades.
e como ficou prometido, um pouco da obra de Yves Saint Laurent.
***
Hi dear bloggers,
As I already said in a previous post, my time goes veryyyyyy scarce, yet try not to get a little time to give you news.
As I already said in a previous post, my time goes veryyyyyy scarce, yet try not to get a little time to give you news.
and as was promised, a little of the work of Yves Saint Laurent.
Yves Henri Donat Mathieu-Saint Laurent
Oran, 1 de agosto de 1936 a Paris, 1 de junho de 2008
Estilista francês e um dos nomes mais importantes da alta-costura do século XX.
Sempre muito interessado em artes, especialmente pelo teatro, não demorou para entrar no mundo da moda.
Christian Dior, contrata-o como seu assistente após o concurso
***
Oran, August 1, 1936 - Paris, June 1, 2008
French fashion designer and one of the most important names in haute couture of the twentieth century.Always very interested in the arts, especially the theater, did not take long to enter the world of fashion.
Christian Dior hired him as his assistant after the contest
A morte de Dior, no auge de sua carreira, em 1957, acabou transformando-o jovem Saint Laurent no novo estilista da maison.
***
The death of Dior at the height of his career in 1957, he turned the young Saint-Laurent fashion house in the new stylist.
***
In 1961, only 25 years, began a partnership with the couturier Pierre Berge, the man who is in the photo and blow up the YSL.
Em 1965, uniu a moda á arte ao criar os vestidos inspirados nos trabalhos do holandês Piet Mondrian (1872-1944), artista plástico fundador do neoplasticismo [que usa um vocabulário restrito às verticais e horizontais e às cores puras]. O vestido foi um sucesso e um ícone da moda.
E em 1966 criou o smoking feminino, um grande sucesso e escândalo, pois vestia mulheres de forma masculina
foi o primeiro costureiro parisiense de alta-costura a abrir uma boutique de prêt-à-porter de luxo.
***
In 1965, he joined the fashion to art to create dresses inspired by the work of the DutchmanPiet Mondrian (1872-1944), founder of the artist Neo [using a vocabulary restricted to verticaland horizontal and pure colors]. The dress was a success and a fashion icon.
And in 1966 created the smoking woman, a great success and scandal, dressed as women in a male.
And in 1966 created the smoking woman, a great success and scandal, dressed as women in a male.
was the first couturier Parisian haute couture to open a boutique of ready-to-wear luxury.
“Yves Saint Laurent designed clothes that reflected women's changing role in society.”
"Yves Saint Laurent desenhava roupas que refletiam mudança de papel das mulheres na sociedade."
No dia 7 de janeiro de 2002, Saint Laurent convocou uma colectiva de imprensa para anunciar que estava despedindo-se da moda.
***
On January 7, 2002, Saint Laurent called a collective press conference to announce he wasbidding farewell to fashion.
"Escolhi dizer hoje adeus a esta profissão que eu tanto amei." Disse também que seu sentimento era de desgosto por uma indústria que se rege pelo comércio em detrimento da arte."
***
"I chose today to say goodbye to this profession that I loved so much." He also said that hisfeeling was disgust for an industry that is ruled by commerce rather than art."
isto é apenas um pedacinho do meu trabalho sobre este criador, mas um pedacinho super interessante á cerca de poucas das muitas coisas que ele alcançou na sua carreira !
***
this is just a little piece of my work on this creator, but a very interesting piece about a few of the many things he achieved in his career!
12 de dezembro de 2011
Quinta do Hespanhol limited Edition *** Edição Limitada Quinta do Hespanhol
Santi Royal Home foi conhecer a lindissima Quinta do Hespanhol e decidimos fazer algo especial para partilhar com amigos e fãs blogueiros :)
È com um enorme orgulho que tenho o prazer de publicar exclusivas fotos de um Paraiso ao cimo da Terra.
***
Santi Royal Home was meeting the beautiful Quinta do Hespanhol and decided to do something special to share with friends and fans bloggers:)
It is with great pride that I am pleased to publish exclusive pictures at the top of a Paradise on Earth.
It is with great pride that I am pleased to publish exclusive pictures at the top of a Paradise on Earth.
Neste 1º post da edição Quinta do Hespanhol mostramos o salão que é o sitio ideal para eventos, um casamento perfeito, um baptizado de sonho ou um chiq jantar para uma data especial!
***
In this first post of the "Quinta do Hespanhol" edition, we show the Saloon, its the ideal place for events, a perfect wedding, a dream christening or a chic dinner for a special date!
Adoro a porta branca que se abre para o jardim
***
I love the white door that opens to the garden
o espantoso tecto pintado á mão
***
the amazing hand-painted ceilings
Dourado com o damascado branco, que casamento perfeito
***
Golden with white damask that perfect wedding
a mesa ainda em preparação
***
the table still in preparation
todos os detalhes históricos que fazem parte dos seus longos 600 anos de existência
***
all the historical details that are part of its 600 years of existence
a aconchegante entrada do salão, com uma belíssima pérgola branca
***
the cozy saloon entry, with a wonderful write structure
Tudo é possível quando estamos numa requintada casa senhorial com 600 anos de História, recheada de bons momentos e concretização de vários sonhos.
A nossa mente divaga rapidamente e mostra-nos uma agradável visão da nossa imagem, com vestuário antigo, pomposo e requintado nesta bela propriedade a passear nos seus maravilhosos jardins, cheios de vida e cor :)
Está preparado para ver o exterior ?
***
Everything is possible when we are in a fine house with 600 years of history, full of good moments and realization of dreams.
Our mind wanders quickly and shows us a nice view of our image, with old clothes, fancy and elegant in this beautiful property to stroll in its beautiful gardens, full of life and color :)
Are you ready to see the outside?
Are you ready to see the outside?
http://www.quintadohespanhol.pt/
Photography:
Tiago Reis
tiago_rgreis@hotmail.com
Subscrever:
Mensagens (Atom)



























































